Pazartesi, Aralık 03, 2007

MEVLANA JELALEDDIN -RUMÎ



AYIPSIZ DOST ARAYAN
DOSTSUZ KALIR


Ben bende değil, sende de hem sen, hem ben
Ben hem benimim, hem de senin, sen de benim
Bir öyle garip hale bugün geldim ki
Sen benmisin, bilmiyorum, ben mi senim.

12 yorum:

A lo largo de todo el espectro cibernético..... dedi ki...

Hello Mustafa!
I´m very thanked for your visit to my blog, but I can´t understand your language.If you you know some page to translate what you write, please, sends to me the connection. Thanks.

MaleNa Ezcurra dedi ki...

Your blog is very nice.

Good song.


Thanks.

Paz dedi ki...

Necesito tu voz en mi blog .

Paz/

Ayanay dedi ki...

Gracias por tu visitas

Besos

Ayanay

Valeria dedi ki...

No entiendo nada, pero agradezco tu visita y disfruté de esta música.
Un saludo, Mustafa

εïз Azarukita εïз dedi ki...

Hi, Mustafa thanks for your visit. Do you speak english too? I hope so, well, I'm very interested in your blog, though I need I good translator, hope we can stay in touch so... I'll visit you then!
Take care,
:=)

Lilit dedi ki...

Hi Mustafa
thanks
good wishes

david santos dedi ki...

In June of 2008 we go to sing together, Portuguese and Turkish our national hymns. How much our teams of soccer to enter go to start with the hymn of Turkey:


Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilal!
Kahraman ırkıma bir gül! ne bu şiddet bu celal?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal,
Hakkıdır, Hak'ka tapan, milletimin istiklal!
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım;
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar.
"Medeniyet!" dediğin tek dişi kalmış canavar?
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın!
Siper et gövdeni, dursun bu hayasızca akın.
Doğacaktır sana vaadettiği günler Hak'kın;
Kimbilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
Bastığın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı!
Düşün, altında binlerce kefensiz yatanı.
Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı;
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şüheda!
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.
Ruhumun senden, ilahi, şudur ancak emeli;
Değmesin mabedimin göğsüne na-mahrem eli!
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli
O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;
Her cerihamdan, ilahi, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır ruh-i mücerret gibi yerden naşım;
O zaman yükselerek arşa değer belki başım!
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal;
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal!
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlal.
Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;
Hakkıdır, Hak'ka tapan milletimin istiklal!



Alive Turkey and alive Portugal!

TOROSALVAJE dedi ki...

Un saludo.

**SO BITCH** dedi ki...

Yo también agradezco su visita, pero tampoco comprendo el idioma, y no encuentro ningún traductor en línea.

I´m very thanked for your visit to my blog, but I can´t understand your language.If you you know some page to translate what you write, please, sends to me the connection.

çok teşekkür ederim.

Fujur dedi ki...

Really beautiful blog! I wish I knew turkish! ;-)

krystyna dedi ki...

I'd like to know too some page to translate your language.